Alex | και απφια τη αδελφη και αρχιππω τω συστρατιωτη ημων και τη κατ οικον σου εκκλησια
|
ASV | and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house:
|
BE | And to Apphia, our sister, and to Archippus, our brother in God's army, and to the church in your house:
|
Byz | και απφια τη αγαπητη και αρχιππω τω συστρατιωτη ημων και τη κατ οικον σου εκκλησια
|
Darby | and to the sister Apphia and to Archippus our fellow-soldier, and to the assembly which [is] in thine house.
|
ELB05 | und Appia, der Schwester, und Archippus, unserem Mitkämpfer, und der Versammlung, die in deinem Hause ist:
|
LSG | à la soeur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Eglise qui est dans ta maison:
|
Pesh | ܘܠܐܦܝܐ ܚܒܝܒܬܢ ܘܠܐܪܟܝܦܘܤ ܦܠܚܐ ܕܥܡܢ ܘܠܥܕܬܐ ܕܒܒܝܬܟ ܀
|
Sch | und an Apphia, die geliebte, und Archippus, unsren Mitstreiter, und an die Gemeinde in deinem Hause.
|
Web | And to our beloved Apphia, and Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house:
|
Weym | and to our sister Apphia and our comrade Archippus--as well as to the Church in your house.
|